محمد صالح الحسينى الترمذى ( كشفي )
42
مناقب مرتضوى ( فارسي )
منقبت : قوله تعالى : « يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ كُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ . » 8711224 خ 0 25 خ يعنى ، اى آنان كه ايمان آوردهايد ، در راه خداى تعالى پرهيزگار شويد و همراه راستگويان باشيد . ابن مردويه و اخطب خطباى خوارزم در مناقب خود به روايت ابن عباس - رضى الله عنهما - مىآرند كه گفت : « كونوا مع على و اصحابه ؛ يعنى باشيد با امير و اصحاب او كه به حكم حديث نبوى كنايت از صادقين ، امير المؤمنين و اصحاب عاليجناب اويند . » لمؤلفه : سرحلقهء اوليا على ولى است * شاهنشه اصفيا على ولى است محبوب و محبّ عين ذات احمد * و اللّه كه بىريا على ولى است منقبت : قوله تعالى : « إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرٌ وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هادٍ . » 9711224 خ 0 26 خ يعنى ، اى محمد تو جز بيمكننده نيستى و هر قومى را هادى و راهنمايى هست . محدث حنبلى در مسند و مشيرويه در فردوس الاخبار و ابن مردويه در مناقب خود از ابن عباس - رضى الله عنهما - روايت مىكنند كه روايت حنبلى اين است كه : « چون آيهء مذكوره نازل شد ، آن سرور - صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - دست بر سينهء خود نهاده فرمود : منذر و بيمكننده منم . و به دست خود به سوى دوش مرتضى على اشاره كرده گفت : تويى يا على ، هادى و رهنماى خلق و بعد از من به سبب تو خلق راه يابند . » و روايت فردوس الاخبار اين است كه : « چون آيهء مذكوره نازل شد ، رسول فرمود : منم منذر و على است هادى . به واسطهء تو اى على هدايت يابند اهل هدايت ، نه به واسطه غير تو . » و روايت ابن مردويه اين است كه : « آن سرور - صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - « إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرٌ » را خواند و به دست خود ايما به سينهء خود كرد و « لِكُلِّ قَوْمٍ هادٍ » خواند و اشارت به امير كرده و گفت : راهيافتگان بعد از من به سبب تو راه يابند . » لمؤلفه : اگر تمام جهان دشمن است نيست غمى * كه دوستى ز رهِ صدق با خدا دارم